Age wrinkles the body.Quitting wrinkles the soul.

Desiderata(心之所需)/Max Ehrmann

Go placidly amid the noise and haste,

在喧嚣与躁动中平静前行

and remember what peace there may be in silence.

勿忘寂静中何等安宁

As far as possible without surrender

在不放弃原则的基础上

be on good terms with all persons.

尽量与人为善

Speak your truth quietly and clearly;

平静明晰地阐述自己的观点

and listen to others,

也要听听他人的看法

even the dull and the ignorant;

即便是无知或无趣的人

they too have their story.

也有属于他们自己的故事

Avoid loud and aggressive persons,

尽量回避吵闹与咄咄逼人的人

they are vexations to the spirit.

他们只会给精神增添负担

If you compare yourself with others,

如果你总与他人比较

you may become vain and bitter;

会变得虚荣或愤懑

for always there will be greater and lesser persons than yourself.

因为这世上总有人比你好  也总有人比你糟

Enjoy your achievements as well as your plans. 

享受自己的成就与计划

Keep interested in your own career, however humble;

对自己的事业保持兴趣  无论你的职业多么平凡

it is a real possession in the changing fortunes of time.

时运跌宕起伏  事业握在手中

Exercise caution in your business affairs;

金钱相关的事要小心处理

for the world is full of trickery.

因为这世界充满骗局

But let this not blind you to what virtue there is;

但不要因此忽视世间的美德

many persons strive for high ideals;

很多人追求崇高的道德

and everywhere life is full of heroism. 

平凡生活中处处可见真正的英雄

Be yourself.Especially, do not feign affection.

做你自己,尤其不要佯装真情

Neither be cynical about love;

也别对爱灰心丧气

for in the face of all aridity and disenchantment

尽管世界荒芜  现实荒凉

it is as perennial as the grass. 

唯爱如绿草常青

Take kindly the counsel of the years,

坦然接受岁月的磨砺

gracefully surrendering the things of youth.

从容告别青春的活力

Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.

培养坚强的精神  以应对突如其来的不幸

But do not distress yourself with dark imaginings.

但不要胡思乱想  给自己徒增烦恼

Many fears are born of fatigue and loneliness.

恐惧时常只是因为疲劳和寂寞

Beyond a wholesome discipline,

在良好的自律的基础上

be gentle with yourself. 

善待自己

You are a child of the universe,

你也是宇宙的孩子

no less than the trees and the stars;

正如树木与星辰

you have a right to be here.

你有权存在于世间

And whether or not it is clear to you,

无论你能否看清

no doubt the universe is unfolding as it should. 

命运无疑在以它注定的方式展开

Therefore be at peace with God,

故而要与神和解

whatever you conceive Him to be,

无论他在你心中是何模样

and whatever your labors and aspirations,

无论你为何奔忙  有何企望

in the noisy confusion of life,

在这嘈杂混乱的生活中

keep peace with your soul. 

要守住灵魂的安宁

With all its sham, drudgery, and broken dreams,

尽管世间难免欺骗、苦役和破碎的梦

it is still a beautiful world.

但这个世界依然美丽

Be cheerful.

高兴点

Strive to be happy. 

努力活得开心

评论

© 清夢 | Powered by LOFTER